Lingua halieutica - la langue de pêche des pêcheurs

Lingua Halieutica
License: RERA SD
ribarski jezik

Sur le front de mer de Komiža, on entendait autrefois un langage particulier, compris seulement par ceux qui venaient de la mer. Ce langage, la Lingua halieutica, était la langue des pêcheurs de Komiža. Il ne s'agissait pas d'une langue à part entière, mais d'un vocabulaire spécifique né de la vie quotidienne en mer. Pendant des siècles, les pêcheurs ont créé leurs propres mots pour désigner les navires, les outils, le vent et les poissons. Ainsi, la falkuša avait ses propres pièces et noms, et des outils comme la peškafonda étaient utilisés pour la pêche nocturne au calamar. Ces mots mêlaient croate, vénitien, italien et autres langues méditerranéennes, à l'image des routes commerciales et de pêche qui se croisaient en haute mer. La Lingua halieutica était un véritable petit monde. Les pêcheurs l'utilisaient en travaillant, en naviguant ou en jetant leurs filets, et chaque mot portait en lui une expérience et un savoir transmis de génération en génération. C'est pourquoi cette langue est devenue partie intégrante de l'identité de Komiža, un code qui unissait la communauté et préservait les secrets de la mer. Aujourd'hui, ce parler se fait de plus en plus rare, mais il n'est pas tombé dans l'oubli. Grâce aux archives, aux livres et aux fêtes, une partie de ce parler revit. Lorsque les falkuša sont remises en service à Komiža ou que des fêtes de pêcheurs sont organisées, on peut entendre, mêlés à l'odeur des sardines et au bruit des vagues, quelques mots de cette langue ancienne. Voici quelques expressions et termes humoristiques liés à la pêche : Kalovat - descendre Dvizot - remonter Botovat - poser Calafatat - fond en bois d'un navire (réparation navale) Shiovat - reculer Martor - moulin à épices Lantina - partie de la voile Scoop - récipient en bois pour évacuer l'eau du navire Sorgadina - corde d'ancre Arganel - corde de départ Major - lest en pierre pour le filet Strap - corde reliant la rame au support de la rame Bodanj - conteneur en bois ou en béton pour le raisin Mih - sac (parfois en cuir) pour la vendange et le transport du raisin Tartajun - dévidoir pour nouer les sacs de raisin Shogula - corde pour attacher l'herbe ou les branches (utilisée en agriculture) Pajul - partie intérieure du navire sur laquelle on marche Skaram - support en bois sur le navire où l'on place la rame Parsura - poêle Lasagnes - rouleau à pâtisserie Le langage des pêcheurs est bien plus que de simples mots. C'est un symbole de patrimoine culturel, la preuve que la mer façonne non seulement la vie, mais aussi le langage des peuples qui vivent à ses abords.

0:00
0:00

Carte